LibreOffice 5.0 también en lengua Guaraní

Saludos a los lectores de LibreOfficeCuba, si algo distingue al software libre y a LibreOffice en particular, es la voluntad de llegar a la mayor cantidad de personas en todo el mundo, no importa su estrato social, económico o étnico y en este caso The Document Foundation apoya de manera resuelta a todas las comunidades de usuarios alrededor de todo el mundo, gracias al proyecto de localización, liderado por Sophie Gautier en la fundación.

El pasado 13 de agosto, se realizó el lanzamiento del Proyecto LibreGuaraní, la lengua hablada por el 80% de la población de Paraguay, y el segundo idioma oficial del país.

Giovanni Caligaris, junto a Olivier Hallot, presentó la traducción de LibreOffice al guaraní.

Giovanni Caligaris, junto a Olivier Hallot, presentó la traducción de LibreOffice al guaraní.

El guaraní es una lengua hablada también por países vecinos en parte de su territorio, como el noreste de Argentina. En la provincia de Corrientes es lengua oficial (junto con el español). Es también idioma oficial en Bolivia y se habla en varias localidades de Mato Grosso do Sul, Brasil. Es también una de las lenguas oficiales del Mercosur.

Presentación del Proyecto LibreOffice en Guaraní

Presentación del Proyecto LibreOffice en Guaraní

LibreOffice en guaraní fue presentado en las instalaciones de la OEI (Organización de Estados Iberoamericanos) en Asunción, a un público seleccionado. Más tarde, TDF y LibreOffice fueron presentados en el Centro Nacional de Computación de la UNA (Universidad Nacional de Asunción) en el Campus de San Lorenzo.

La localización de Guaraní fue llevada a cabo por un solo voluntario: Giovanni Caligaris. LibreOffice en guaraní ya está disponible para su descarga desde:

http://www.libreoffice.org/download/.

Olivier Hallot

Olivier Hallot

“Ya en 2011, charlaba con el CIO de una corporación paraguaya en la Conferencia LibreOffice en París, e imaginamos cómo conseguir LibreOffice en guaraní“, dijo Olivier Hallot, miembro fundador de la TDF, y un defensor de LibreOffice. “Desafortunadamente el proyecto se estancó, hasta que Giovanni tomó la tarea, y se las arregló para localizar LibreOffice en guaraní en un plazo más bien corto“.

“Con la disponibilidad de LibreOffice en guaraní, Paraguay se posiciona en el mismo nivel de los países más desarrollados, y representa un incentivo para que los países de América Latina, África y Asia lleven a cabo proyectos de localización en sus lenguas maternas“, dijo Giovanni Caligaris. “La próxima tarea es aumentar la conciencia de LibreOffice en Paraguay, con la ayuda de la comunidad LibreOffice“.

Con la adición del Guaraní, LibreOffice se acerca a la visión de los miembros fundadores del proyecto, llevar la suite ofimática libre al 100% de la población mundial en su lengua materna, para reducir la brecha digital basada en la familiaridad con una de las lenguas habladas en los países más ricos. Hoy en día, más del 90% de la población mundial puede utilizar LibreOffice en su lengua materna, frente a menos del 50% con otras suites de oficina.

Fuente: http://libreoffice.org.ar

Súmate al debate y déjanos tu comentario. Siéntete libre de expresar tu criterio siempre y cuando sea basado en el respeto al resto de la comunidad y centrándote en el tema o eje central de este artículo. No haremos pública tu dirección de correo electrónico.